佛法修行:阿阇世王归敬世尊记  

时间:01/24/2026   01/25/2026

地点:星海禅修中心

主讲:净诚

佛法修行

阿阇世王归敬世尊记  

        过去,世尊在王舍城弘化时,阿阇世王想求见世尊,于是动身前往佛所。

        世尊知道大王要来,片刻后便出现,众多弟子一同现身,围绕于佛身边。阿阇世王一见此景,心想:「我是外来的人,此时应当把自己保护好。」也叮咛随行的耆婆要保护他。

        然而,就在须臾之间,大王便亲眼见到一幅殊胜美好的景象:只见世尊相好庄严,无与伦比,具足慈悲、智慧、定力,宣说的法音犹如蜂王般微妙和雅;园林四周,花果繁茂,不染尘埃,许多比丘前后围绕着世尊。

        阿阇世王见到此景,频频回头望向耆婆,问道:「在世尊头顶中央的,是什么?」耆婆恭敬禀告:「这叫做『肉髻』。」又问:「这是天生的?还是后天形成的?」耆婆回答:「这是经过累世修行所感得的善果,并非今生造作所得。」大王进一步追问:「是什么因缘,能够成就菩萨的果德?」耆婆说:「这是由于过去生修行功德所感召的清净果报,依此受胎而来,依此成就此身。」

        阿阇世王有感而发,说了一首偈语:「犹彼日明光,或有若干种,顶髻无有上,况复及余相?颜貌已和悦,能仁无怯弱,已出此光明,照彻十方刹。」大王心想:「世尊相貌端严,身心寂静安详,一切圆满相好皆已具足。

        他的相貌微妙无比,他的举止威仪犹如须弥山一般安稳,不可动摇。世尊真是无上福田!我应当在此广植善根。可是我贵为国王,怎能向他礼拜?他的身上没有华丽的服饰,而我现在身上可是穿着王服、佩戴天子冠冕的。」

        耆婆为了进一步启发阿阇世王的善根,于是再向大王禀白:「若大王能降伏心中的骄慢,将来自能生于豪贵;若心存骄慢,就会生在卑贱之处。」阿阇世王思惟耆婆所说的话,息灭了骄慢心。

        当阿阇世王走到精舍门前,心中感到非常欢喜,甚至全身毛发都竖了起来。此时他生起出离心,心中没有任何贪欲之想,五体投地,恭敬顶礼世尊,说道:「祈愿世尊和比丘们慈悲,让我的太子优陀耶波陀罗,也能像佛一样一切功德圆满成就。」阿阇世王并请教佛法要义,听法后心生欢喜,又说了一首偈语:「如海无有边,风吹水则动,圣尊不可移,今观人中上,帝释来拜手,及诸梵天众,我今当尊敬,自归命世尊。」




Date: 01/24/2026   01/25/2026

Location: Star Ocean Meditation Center

Teacher: Jason

Dharma Talk

An Account of King Ajātaśatru’s Taking Refuge in the World-Honored One

        In the past, when the World-Honored One was teaching and transforming beings in Rājagṛha, King Ajātaśatru wished to seek an audience with him and therefore set out for the Buddha’s abode.

        Knowing that the king was about to arrive, the World-Honored One soon appeared. A great assembly of disciples also manifested, gathering around the Buddha.

        Upon witnessing this scene, King Ajātaśatru thought to himself, “I am an outsider here; at this moment I should take care to protect myself,” and he instructed Jīvaka, who accompanied him, to see to his safety.

        Yet in but a brief moment, the king personally beheld a scene of extraordinary beauty and excellence. He saw the World-Honored One adorned with majestic marks and features, incomparable in dignity, fully endowed with compassion, wisdom, and meditative concentration.

        The sound of his teaching was subtle and elegant, like that of a king bee. All around the grove, flowers and fruits flourished in abundance, unstained by worldly dust, while many bhikṣus surrounded the World-Honored One before and behind.

        Seeing this, King Ajātaśatru repeatedly turned to Jīvaka and asked, “What is that at the center of the World-Honored One’s crown?” Jīvaka respectfully replied, “It is called the uṣṇīṣa.” The king asked further, “Is it something innate, or was it formed later?” Jīvaka answered, “It is the wholesome fruition obtained through cultivation over innumerable lifetimes; it is not something produced by actions in this present life.”

         The king then inquired again, “By what causes and conditions are the merits and virtues of a bodhisattva accomplished?” Jīvaka said, “They arise from the pure karmic results summoned by meritorious practice in past lives; on the basis of these one takes conception and, relying upon them, perfects this body.”

        Moved by what he had seen, King Ajātaśatru uttered the following verse:

        “Like the radiant light of the sun,

        Appearing in manifold forms,

        The crown protuberance has none above it.

        How much less the other marks!

        His countenance is gentle and serene;

        The Able One is without fear.

        From him this light already shines forth,

        Illuminating the lands of the ten directions.”

        The king then reflected: “The World-Honored One’s appearance is upright and dignified; his body and mind are tranquil and at ease, and all the perfect marks are fully complete.

        His form is exquisitely subtle; his deportment and bearing are as stable and immovable as Mount Sumeru. Truly, the World-Honored One is the unsurpassed field of merit.

        I ought to plant abundant wholesome roots here. Yet I am a king—how can I bow to him? He wears no splendid garments, whereas I am now clad in royal robes and adorned with the crown of a sovereign.”

        Wishing further to awaken the king’s wholesome roots, Jīvaka again addressed him respectfully: “If Your Majesty can subdue the arrogance in your mind, in the future you will be born among the noble and wealthy; if you harbor arrogance, you will be reborn in lowly circumstances.” Reflecting upon Jīvaka’s words, King Ajātaśatru extinguished his pride.

        When the king reached the gate of the monastery, he felt great joy in his heart, so much so that the hairs on his body stood on end. At that moment, a sense of renunciation arose within him; no thought of craving remained.

        He prostrated himself fully upon the ground, paying reverent homage to the World-Honored One, and said: “May the World-Honored One and the assembly of bhikṣus compassionately grant that my crown prince, Udayabhadraka, may likewise perfect all merits and virtues, just as the Buddha has done.”

        King Ajātaśatru then requested instruction in the essential principles of the Dharma. Having heard the teaching, he rejoiced deeply and again uttered a verse:

        “As the ocean has no bounds,

        When wind blows, the waters stir;

        The Noble One cannot be moved.

        Now beholding the Supreme among humankind,

        Indra comes with palms joined,

        Along with the hosts of Brahmā-heavens.

        I now shall revere and honor,

        And take refuge in the World-Honored One.”